Tuesday, January 29, 2008
Is It Illegal To Own Bullets
Carmen Abaroa [Thu, 24 Jan 2008 7:44:56 -0600 (CST)] wrote:
How not to speak of "Indian" munat Timo (Timo lieber )
and of course, talking about the "Indian" also speak with the "Indian" - with the Indian, the German natural by-case basis? There is such? How not to speak once more of Hölderlin, for instance, you say? (There will still remember An die Deutschen?:
® Und die Berge des deutschen Landes
® Berge sind der Musen, [...]?
will still remember the opening of the final paragraph of Andenken ? :
Nun aber sind zu
Indiern
gegangen Die Männer, [...]?
If there are "Indians" or "Indian" - all sure thing, so far I have not met anybody that [I] say "I am Indian" (I identify myself as Indian, I promise I autopostulo or as Indian) except for a sweetly terrible writer, a very French name - why not talk about it with him? If the "Indian" system makes "America" \u200b\u200b(European globalization), and even in literature, how, then, not also talk with him? How not to talk hospitably and no compulsive or asimiladoramente (as will have been almost the entire history of relationship - that is, no relationship - with him)? Perhaps because the alternative is no longer between talking or not talking to the "Indian" or any other fabulous coming, invention and / or emergence of otherness, but, perhaps, between openness to such otherness (hospitality) and close narcissist (ownership) [but perhaps all the more simplementre streaky - or even: It is alles anders, als du dir denkst is, als ich mir Denke is ... heisst wie is dein Land hinterm ...?] Berg - and that, whether we speak or be silent.
To say it again, neither logical nor illogical, but perhaps before and after logic ("the" logic "is it not precisely what many have called the West Indian language?), Telling the" Indian "who you are [ and / or me!] perhaps, again:
previous partner, the giver of the deficiency, chilled by the cold
lack,
irradiated by the rays of the deficiency,
lack giver companion,
frozen by the frost of the deficiency,
not you, mate, do not you transhumance,
giver of the deficiency;
because, of course,
barely a monkey say you have popcorn,
not you mate, partner
aymara
There is a proverb (which is almost like a Chinese proverb say at this point) that says more or less: Aka tinku tinkusi . This, understand, being strictly untranslatable, perhaps would not be too misguided if I say so: not missed no meetings. I bet that someday we will meet as in-Fantes us laugh - and suddenly, my lack of an indigenous language, German - and a laugh that, like the tears, the wailing and spasms and love do not belong to any language.
Until then, Carmen
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment