auxiliary spirits poetry
to prosópito Yasusada Araki et al.
to prosópito Yasusada Araki et al.
1. That shamanism oldest and most recent poetry are - who could now miss? As of writing, called shamanic practices in all its diversity, immemorially extended across much of Asia and throughout Latin America before (pre-European New World invention) and then be taken as an ingredient irreducible an in / some connection with the death, with death in life and, more specifically, relationship and correlation with living beings nor entirely dead or completely, often called (translated from a wide variety of languages as) "spirits." The testimonies are endless. Just a button, shows: The power of the paye (Tupi-Guarani shaman) came relations with the spirits [...]. His power depended most of the time of the assistance rendered by the spirits [...] Many other examples can be cited in that almost all the acts of the spirit paye depended upon which he exercised his authority (A. Métraux, The religion of the Tupinambás , chap. VII, 1950, trans. mine).
However, the spirits who (se) relates or tells the shaman (which in some cases there may be a woman, as in the case of the Mapuche machis ) were not mere spirits in the predominantly Western sense of the term, that is, they were not merely disembodied souls, mere idealities or meanings pure (immaterial), then to some extent be virtually corporeal, leaving view and / or interviews at times and well, showing, do not fall to an arrest but no more. The shaman summons the spirits many times a song (the love) and snuff smoke, and to hear what outrageous even for knowledge, know-however improbable (performative testimony before objectification or calculable assurance of "real"), which is required on occasion, and as allies in a single enterprise for a certain Poie or do (hence the name of "sorcery" to be received often shamanism ), cure and / or kill, do good and / or evil. The ambivalence, the oscillation of meaning is here constant, congenital: both as an ally or auxiliary, may become virtually a spirit, and sometimes in the most unexpected moment, a formidable opponent. As the drug, and as writing by others, undecidable, spirits heal and / or sick, open and / or closed, enliven and / or kill - at a distance. Enemies be faithful the recently named a Brazilian anthropologist predatory. Of spirits and their cousins, the spectra (that sometimes are identified), we hear, and discourse, politics heatedly not a little today in the (mis) called digital age.
2. As Alberto Caeiro and Alvaro de Campos (heteronyms called Fernando Pessoa), but differently, Araki Yasusada , the author of Doubled Flowering (From the Notes of Araki Yasusada, edited and translated by Tosa Motokiyu, and Okura Ojiu Norinaga Kyojin, Roof Books, New York, 1997) you have taken, in shamanic terms, such auxiliary spirit, so alien to a shaman ally contemporary writer, stepped to his aid by their own editors and translators (also "spirits"). FICTION literary fiction author, will be nominated as early an astute reader ( Eliot Weinberger ) and will be agreed another ( Kent Johnson ) or even hyper-author (Mikhail Epstein )? Yes and no. Yes, as long as a citizen Yasusada Araki (Japanese) never will have existed as such. And no, as the division secured between truth and fiction, reality and unreality of a name, a trazo-en/de-un-poema, was the very thing that writing poetry (such as shamanic practice), in contrast to the literature in the traditional sense, will come to destroy and leave in the air from now. The question of identity, still obsessed with not few, for the identification of who write factually Doubled Flowering is not without its unquestionable socio-literary interest, but, poetic as shamans, to some extent, it was irrelevant ( and the point of "to some extent" can only be decided from the poem, reading and literacy original, or better, transoriginal).
3. Shamanically speaking, what Yasusada Araki is called? What is their involvement in both spirit helper? What was the point at stake, the problem (what is thrown at the front) that his writing, responding to a certain point, you face? More than one, for sure. The status of the testimony (of the truth like fiction) poetry. The compulsion identifying the global worldly art. The original translation (without knowing it: the traslucine). But. To emphasize the point just now, disjunct: guilt. The guilt apology, which is blamed for more forgiving and forgetting automatically. The guilt that gnaws and irresponsabiliza the Far West (the atomic bomb on Hiroshima and Nagasaki as the cowboy Bush in Iraq) and, ultimately, to what is still called Christian Western Civilization or, dry West. The fault to be operated not a little to the editors of major American literary magazines, in early 90s, were quick to publish enthusiastic and admiring the fascinating writing of an alleged victim (in person) from Hiroshima, but after renegade learn about its "fictitious", prosthetic, spirit helper. Ethics (not rules) of Yasusada, its decision and responsibility to the fault, really infinite, incalculable, the unpayable debt of the Far West: Doubled Flowering. For one thing is to blame (Western Judeo-Christian, etc..), another responsibility (in the shipping between no longer reachable without). Disclaimer up in / a point, ahead, because there is no response if there is no decision absolute answer (meaning full and free) or recipient if this is entirely predetermined (before / who respond) or in the name of what and / or who else that is secured in total. The poem is said another way around. Shipping exposed to convergence - the meeting. To alter. With anyone. Spirit (also) maybe. Again? Malgré Yasusada (for not insist, damn ), well entendu : Location
this is curious. Where we dream of transparent letters blocks from the heart that is not. For though this is precisely where we find we are non.
0 comments:
Post a Comment